用户 | 找书

论语白话全译共62章TXT下载/免费全文下载/文史哲

时间:2018-10-19 10:30 /武侠小说 / 编辑:小翠
有很多书友最近在追一本叫做论语白话全译的小说,这本小说是作者文史哲写的一本穿越、争霸流、历史军事类型的小说,站为大家提供了这本世间有你深爱无尽小说的在线阅读地址,感兴趣的朋友可以看一下。译文 齐景公向孔子问怎样治理国政。孔子回答说:“君要像君,臣要像臣,复震要像

论语白话全译

作品字数:约13.7万字

作品时代: 古代

小说长度:中篇

《论语白话全译》在线阅读

《论语白话全译》精彩预览

译文

齐景公向孔子问怎样治理国政。孔子回答说:“君要像君,臣要像臣,复震要像复震,儿子要像儿子。”齐景公说:“说得好!假如君不像君,臣不像臣,不像,子不像子,虽然有很多粮食,我能吃得着吗?”

名家注解

朱熹注:“此人之大经,政事之本也。是时景公失政,而大夫陈氏厚施于国。景公又多内嬖,而不立太子。其君臣子之间,皆失其,故夫子告之以此。公善孔子之言而不能用,其果以继嗣不定,启陈氏弑君篡国之祸。”

12.12子曰:“片言可以折狱者,其由也与?”子路无宿诺。

译文

孔子说:“凭单方面的言辞可以判决案件的,大概就是仲由吧?”子路承诺的事从不隔夜。

名家注解

朱熹注:“子路忠信明决,故言出而人信之,不待其辞之毕也。记者因夫子之言而记此,以见子路之所以取信于人者,由其养之有素也。”

12.13子曰:“听讼,吾犹人也。必也使无讼乎!”

译文

孔子说:“判决断案,我和别人一样。但与别人所不同的是,我一定要使案件本就不发生。”

名家注解

张居正注:“听讼,是听断狱讼。犹人,是不异于人。”又注:“盖治民而至于使之无讼,则潜消默夺之机,有出于政刑令之外者,视彼片言折狱,又不足言矣。明君观此,可不以德化为首务哉。”

12.14子张问政。子曰:“居之无倦,行之以忠。”

译文

子张问怎样治理国政。孔子说:“在位要不懈地努,执行政令要忠诚老实。”

名家注解

程颐、程颢注:“子张少仁。无诚心民,则必倦而不尽心,故告之以此。”

朱熹注:“居,谓存诸心。无倦,则始终如一。行,谓发于事。以忠,则表里如一。”

12.15子曰:“博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫!”

本章系重出,见《雍也》篇第27章。

12.16子曰:“君子成人之美,不成人之恶。小人反是。”

译文

孔子说:“君子成就人的好事,不帮助别人去做事。小人正和这相反。”

名家注解

朱熹注:“成者,掖奖劝以成其事也。君子小人,所存既有厚薄之殊,而其所好又有善恶之异。故其用心不同如此。”

张居正注:“盖君子之心,有善而无恶,故见人之善其心好之,惟恐其志之不坚而行之不也;见人之恶,若有之,惟恐其名之玷而也。小人则不然,见人之为恶,则应喝容养以成其为恶之事;见人之为善,则忌克诋毁以阻其为善之心。盖小人之心,有恶而无善,故见人之恶,即喜其与己同,惟恐其不于己也,见人之善,即恶其与己异,惟恐其或胜于己也,其用心之相反如此。”

12.17季康子问政于孔子。孔子对曰:“政者,正也。子帅以正,孰敢不正?”

译文

季康子向孔子问怎样治理国政。孔子回答说:“政治,就是中正。你自己用正来带领大家,谁敢不依正行事呢?”

名家注解

张居正注:“孔子斯言,不独以告鲁大夫,实治天下之要也。汉儒董仲有言:‘正心以正朝廷,正朝廷以正百官,正百官以正万民。’亦是此意,君天下者念之。”

12.18季康子患盗,问于孔子。孔子对曰:“苟子之不,虽赏之不窃。”

译文

季康子担心偷盗的人多,向孔子请。孔子回答说:“假如你不贪财利,即使奖赏人去偷窃,人们也不会偷窃。”

名家注解

朱熹注:“言子不贪,则虽赏民使之为盗,民亦知耻而不窃。”

12.19季康子问政于孔子曰:“如杀无,以就有,何如?”孔子对曰:“子为政,焉用杀?子善而民善矣。君子之德风,小人之德草,草上之风,必偃。”

译文

季康子向孔子询问怎样治理政事,他说:“如果把无人杀了,使人们接近,怎么样呢?”孔子回答说:“你治理国政,哪里用得着杀人?你想要为善,那人民自然就为善了。君子的德行就像风,小人物的德行就是草。风吹草上,草一定会随风倒的。”

名家注解

朱熹注:“为政者,民所视效,何以杀为?善则民善矣。”

张居正注:“康子三问,皆是责之于人。夫子三答,皆使之于己。盖正人必先于正己,而不,正也。善,亦正也。使康子能以其利之心善,则民岂特不为盗,而且皆为善矣。所谓子帅以正,孰敢不正者也。《大学》说:‘尧舜帅天下以仁而民从之。’即是此意。人君可不以躬行德为化民之本哉。”

12.20子张问:“士何如斯可谓之达矣?”子曰:“何哉,尔所谓达者?”子张对曰:“在邦必闻,在家必闻。”子曰:“是闻也,非达也。夫达也者,质直而好义,察言而观,虑以下人。在邦必达,在家必达。夫闻也者,取仁而行违,居之不疑。在邦必闻,在家必闻。”

译文

子张问:“读书人怎样才可以称得上显达呢?”孔子说:“你所说的显达是什么呢?”子张回答说:“在国家一定有名望,在家也一定有名望。”孔子说:“这是有名望,不是显达。显达,是品质正直而喜好义理,善于察言观,甘居别人之下。这样在国家做官自然通达显贵,在家也必定通达显贵。至于有虚假的名声,表面上仁而行上却与此相违背,以仁德自居毫不惭愧。这样的人在国家一定能有名望,在家也一定能有名望。”

名家注解

程颐、程颢注:“学者须是务实,不要近名。有意近名,大本已失。更学何事?为名而学,则是伪也。今之学者,大抵为名。为名与为利虽清浊不同,然其利心则一也。”

朱熹注:“子张务外,夫子盖已知其发问之意。故反诘之,将以发其病而药之也。内主忠信。而所行宜,审于接物而卑以自牧,皆自修于内,不人知之事。然德修于己而人信之,则所行自无窒碍矣。善其颜以取于仁,而行实背之,又自以为是而无所忌惮。此不务实而专务名者,故虚誉虽隆而实德则病矣。”

(36 / 62)
论语白话全译

论语白话全译

作者:文史哲
类型:武侠小说
完结:
时间:2018-10-19 10:30

大家正在读
相关内容
尼欧看书 | 

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

Copyright © 2000-2026 All Rights Reserved.
(繁体中文)

联系途径:mail